Accions

Subtítols en català: diferència entre les revisions

De Recursos docents

Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
(9 revisions intermèdies per 2 usuaris que no es mostren)
Línia 1: Línia 1:


Fer subtítols pot involucrar tota una sèrie d'accions que combinarem en funció de l'entorn de treball, les plataformes disponibles i la ubicació de la gravació.


* Transcripció inicial. Creació del primer esborrany. Avui dia hi ha diverses plataformes que poden detectar i transcriure àudio en català. Sempre caldrà una postedició manual però la postedició d'una primera versió automàtica és molt més ràpid. En aquests moments (gener 2025), proposem YouTube (que acaba d'incloure el català com a llengua amb transcripció automàtica) i ClipChamp, que forma part del programari de Microsoft 365.
* Ajustament dels subtítols. Temps en pantalla, separació de segments, finals de línia, correcció de text, etc. Es pot fer còmodament amb un editor visual.
*# Si només volem corregir el text, podem descarregar els subtítols automàtics de YouTube o ClipChamp i editar el fitxer (en format SRT) en un editor de text local.
*# Si el vídeo és nostre, podem reeditar i ajustar els subtitols amb les eines pròpies de YouTube.
*# Si el vídeo és d'altres persones, podem previsualitzar el vídeo i els subtítols en un entorn d'edició com és [https://amara.org/ Amara].


A l'hora de subtitular vídeos en català, podem trobar diferents problemes, és per això que aquí trobareu un tutorial amb dues maneres diferents de subtitular en català.
== Obtenir una transcripció inicial automàtica ==
Per elaborar subtítols des de bloc de text, primer necessitarem pujar el vídeo a YouTube, ja que posteriorment necessitarem enganxar l'enllaç.


== Per fer-ho desde bloc de text: ==
==== Descarregar un vídeo de YouTube ====
Un cop tinguem l'enllaç, haurem d'anar a qualsevol pàgina que permeti descarregar vídeos des de YouTube, en aquest cas utilitzarem; [https://yt1d.com/en17/ yt1d]




Per elaborar subtítols des de bloc de text, primer necessitarem pujar el vídeo a YouTube, ja que posteriorment necessitarem enganxar l'enllaç.
Un cop tinguem l'enllaç, haurem d'anar a qualsevol pàgina que permeti descarregar vídeos des de YouTube, en aquest cas utilitzarem; yt1d


Un cop aquí, s'ha d'introduir l'enllaç per tal d'escollir la qualitat del vídeo.[[Fitxer:2025-01-13 11 11 23-Clipboard.png|cap|miniatura|636x636px]]
Un cop aquí, s'ha d'introduir l'enllaç per tal d'escollir la qualitat del vídeo.[[Fitxer:2025-01-13 11 11 23-Clipboard.png|cap|miniatura|636x636px]]
Línia 20: Línia 24:
[[Fitxer:2025-01-13 11 52 20-Clipboard.png|cap|miniatura|536x536px]]
[[Fitxer:2025-01-13 11 52 20-Clipboard.png|cap|miniatura|536x536px]]


 
==== Subtítols automàtics amb ClipChamp ====
Un cop ja descarregat el vídeo, s'ha d'anar al [https://campus.uvic.cat/ campus virtual] i clicar l'opció [https://www.office.com/ "O365]"
Un cop ja descarregat el vídeo, s'ha d'anar al [https://campus.uvic.cat/ campus virtual] i clicar l'opció [https://www.office.com/ "O365]"


[[Fitxer:2025-01-13 12 07 49-Clipboard.png|cap|miniatura|617x617px]]Un cop aquí, se li ha de clicar a l'opció "Aplicacions". Encara que també veurem diferents opcions com poden ser el Copilot (la IA de Microsoft) o el OneDrive per consultar tots els nostres arxius en el núvol.
[[Fitxer:2025-01-13 12 07 49-Clipboard.png|cap|miniatura|617x617px]]Un cop aquí, se li ha de clicar a l'opció "Aplicacions". Encara que també veurem diferents opcions com poden ser el Copilot (la IA de Microsoft) o el OneDrive per consultar tots els nostres arxius en el núvol.
Línia 47: Línia 51:




S'obrirà una pestanya, s'ha de clicar "Pruébalo ahora"


S'obrira una pestanya, s'ha de clicar "Pruébalo ahora"




Línia 56: Línia 60:




S'obre una pestanya on s'ha de seleccionar la llengua en la que vols els subtítols, en aquest cas catala
S'obre una pestanya on s'ha de seleccionar la llengua en la qual vols els subtítols, en aquest cas català




Línia 63: Línia 67:




 
Ara s'estan generant els subtítols, tardarà uns pocs instants.
Ara s'estan generant els subtítols, tardara uns pocs instants.


[[Fitxer:2025-01-14 09 56 29-Clipboard.png|cap|miniatura]]
[[Fitxer:2025-01-14 09 56 29-Clipboard.png|cap|miniatura]]
Línia 73: Línia 76:




[[Fitxer:2025-01-14 09 59 44-Clipboard.png|cap|miniatura]]Ara amb el arxiu en SRT ja descarregat, s'ha d'anar a [https://chatgpt.com/ chatgpt] i introduir el seguent prompt:Change the timings in this srt subtitle file. I want each subtitle to start 0.06 seconds later but to finish at the currently set time.
[[Fitxer:2025-01-14 09 59 44-Clipboard.png|cap|miniatura]]
 
==== Postedició de l'esborrany de subtítols ====
 
===== Ajustar els temps =====
Ara amb l'arxiu en SRT ja descarregat, s'ha d'anar a [https://chatgpt.com/ chatgpt] I introduir el següent prompt:Change the timings in this srt subtitle file. I want each subtitle to start 0.06 seconds later but to finish at the currently set time.


Aixo servirá perque el chatgpt utiltzi el temps correctament, perquè els ajusti 6 decimes mes tard. Aixo servirá per a que quedi tot exacte.
Aixo servirá perque el chatgpt utiltzi el temps correctament, perquè els ajusti 6 decimes mes tard. Aixo servirá per a que quedi tot exacte.
Línia 79: Línia 87:
Ara nomes queda adjuntar el arxiu que previamente s'ha descarregat a Clipchamp.
Ara nomes queda adjuntar el arxiu que previamente s'ha descarregat a Clipchamp.
[[Fitxer:2025-01-14 10 25 14-Clipboard.png|cap|miniatura|463x463px]]
[[Fitxer:2025-01-14 10 25 14-Clipboard.png|cap|miniatura|463x463px]]
Uns segons mes tard, el chatgpt haurà ajustat el temps. Nomes l'haurem de descarregar
Uns segons més tard, el chatgpt haurà ajustat el temps. Només l'haurem de descarregar.
[[Fitxer:2025-01-14 10 32 48-Clipboard.png|cap|miniatura|432x432px]]
[[Fitxer:2025-01-14 10 32 48-Clipboard.png|cap|miniatura|432x432px]]
Un cop ja descarregat, l'hem dobrir i ja podrem començar a treballar.
Un cop ja descarregat, l'hem d'obrir i ja podrem començar a treballar.


==== Edició manual amb un editor de textos ====
Quan hem obert l'arxiu, veureu que el temps de l'esquerra s'ha ajustat. Ara el que s'haurà d'anar fent, es anar comprovant que no quedin frases despenjades. És a dir: que la frase sigui llegible, que no perdi el seu significat en canviar de línia[[Fitxer:2025-01-14 10 58 06-Clipboard.png|cap|miniatura|515x515px]]


Quan hem obert el arxiu, veureu que el temps de la esquerra s'ha ajustat. Ara el que s'haurà d'anar fent, es anar comprovant que no quedin frases despenjades.
[[Fitxer:2025-01-14 10 58 06-Clipboard.png|cap|miniatura|515x515px]]




Això serà molt important ens podem trobar que quan hàgim acabat, un cop amb els subtítols ficats al vídeo, no es vegi bé o quedi malament.


Aixo sera molt important ens podem trobar que quan haguem acabat, un cop amb els subtítols ficats al video, no es vegi be o quedi malament.
Alerta! És molt important revisar el contingut del qual s'ha traduït, ja que encara que Clipchamp ho fa força bé, comet alguns errors. Així que s'ha d'anar comprovant, i en cas que alguna paraula no s'hagi transcrit bé, corregir-ho.


També, cal afegir, que es pot donar el cas que quedi alguna paraula penjada, donant el cas que a l'hora de veure el vídeo amb els subtítols activats, es vegin d'una forma molt ràpida i incòmoda, fet que dificultaria molt la lectura. és per això que proposem:




Alerta! Es molt important revisar el contingut del que s'ha traduït, ja que encara que Clipchamp ho fa força be, comet alguns errors. Aixi que s'ha d'anar comprovant, i en cas de que alguna paraula no s'hagi transcrit bé, corregir-ho.


Exemple:


Tambe, cal afegir, que que es pot donar el cas de que quedi alguna paraula penjada, donant el cas que a l'hora de veure el video amb els subtituls activats, es vegin d'una forma molt rapida i incomoda, fet que dificultaria molt la lectura. es per això que proposem:
 
[[Fitxer:2025-01-14 11 07 38-Clipboard.png|cap|miniatura|385x385px]]
 
El que farem per evitar això, serà introduir "i veurem" a l'apartat 11, i introduir tres espais a l'apartat 10.




Línia 102: Línia 115:
Exemple:
Exemple:


[[Fitxer:2025-01-14 11 12 50-Clipboard.png|cap|miniatura|466x466px]]


[[Fitxer:2025-01-14 11 07 38-Clipboard.png|cap|miniatura|385x385px]]
També cal afegir, que s'han d'anar eliminant els espais abans de cada frase, així els subtítols es veuran millor i no tindrem problemes per introduir-lo després.
=== Subtítols automàtics amb YouTube ===
 
Amb aquesta forma, el procés es mes senzill y rapid, així que aquesta forma es molt recomanable
 
 
Un cop tinguem el nostre video, caldrà anar a [https://www.youtube.com/ Youtube] per pujar el video.
 
A Youtube hem d'anar a la part dreta i clicar l'opció "create"
 
[[Fitxer:2025-01-14 12 16 06-Clipboard.png|cap|miniatura]]
 
==== Pujar el video a YouTube ====
 
Un cop a "create" s'ha de seleccionar l'opció "subir video"
 
[[Fitxer:2025-01-14 12 29 25-Clipboard.png|cap|miniatura]]
 
 
 
Sortirà una pestanya per seleccionar l'arxiu que volem pujar.
 
 
[[Fitxer:2025-01-14 12 33 51-Clipboard.png|cap|miniatura|455x455px]]
 
 
 
==== Paràmetres sobre el vídeo ====
Quan hàgim seleccionat l'arxiu, s'obrirà una pestanya amb diferents opcions sobre el vídeo.
 
 
La que ens interessa és la d'idioma del vídeo, haurem de marcar en aquest cas, l'opció de: català
 
 
 
[[Fitxer:2025-01-14 12 40 55-Clipboard.png|cap|miniatura|494x494px]]Anirem clicant l'opció "Siguiente", fins a arribar a l'apartat: Visibilidad
 
==== Visibilitat del video ====




El que farem per evitar això, sera introduir "i veurem" al apartat 11, i introduir tres espais al apartat 10.


Aquí es podran configurar diversos apartats sobre la visibilitat del vídeo, es podrà publicar en privat, ocult o públic. Si volem que sigui un vídeo completament obert per al públic i que el vegi tothom, clicarem l'opció "públic". Si no volem que el vídeo sigui vist seleccionarem les opcions: privat o ocult.


Eexemple:
Quan hàgim finalitzat, seleccionem l'opció "guardar"[[Fitxer:2025-01-14 12 49 09-Clipboard.png|cap|miniatura|504x504px]]
Un cop havent clicat a "Guardar" s'obrirà una llista amb tots els nostres vídeos publicats a YouTube. S'haurà de clicar al vídeo.
[[Fitxer:2025-01-14 12 58 08-Clipboard.png|cap|miniatura|543x543px]]
Quan hem clicat al vídeo, ens sortiran moltes opcions sobre el vídeo, les targetes, les estadístiques, però la que ens interessa és la dels subtitols.
[[Fitxer:2025-01-14 13 04 37-Clipboard.png|cap|miniatura|347x347px]]


[[Fitxer:2025-01-14 11 12 50-Clipboard.png|cap|miniatura|466x466px]]
==== Configuració dels subtítols ====
Aquesta serà la pestanya més important. Aquí finalment podrem configurar els nostres subtítols. Podrem configurar el temps, les faltes d'ortografia, les puntuacions, tot. Quan ho hàgim acabat de configurar, cliquem a "hecho"[[Fitxer:2025-01-14 13 08 07-Clipboard.png|cap|miniatura|508x508px]]




Tambe cal afegir, que s'han d'anar eliminant els espais abans de cada frase, així els subtítols es veuran millor i no tindrem problemes per introduir-lo després.
Finalment, per visualitzar el nostre vídeo amb els subtítols que acabem de crear, només haurem de clicar l'opció dels subtítols.[[Fitxer:2025-01-14 13 12 52-Clipboard.png|cap|miniatura|640x640px]]

Revisió del 10:56, 15 gen 2025

Fer subtítols pot involucrar tota una sèrie d'accions que combinarem en funció de l'entorn de treball, les plataformes disponibles i la ubicació de la gravació.

  • Transcripció inicial. Creació del primer esborrany. Avui dia hi ha diverses plataformes que poden detectar i transcriure àudio en català. Sempre caldrà una postedició manual però la postedició d'una primera versió automàtica és molt més ràpid. En aquests moments (gener 2025), proposem YouTube (que acaba d'incloure el català com a llengua amb transcripció automàtica) i ClipChamp, que forma part del programari de Microsoft 365.
  • Ajustament dels subtítols. Temps en pantalla, separació de segments, finals de línia, correcció de text, etc. Es pot fer còmodament amb un editor visual.
    1. Si només volem corregir el text, podem descarregar els subtítols automàtics de YouTube o ClipChamp i editar el fitxer (en format SRT) en un editor de text local.
    2. Si el vídeo és nostre, podem reeditar i ajustar els subtitols amb les eines pròpies de YouTube.
    3. Si el vídeo és d'altres persones, podem previsualitzar el vídeo i els subtítols en un entorn d'edició com és Amara.

Obtenir una transcripció inicial automàtica

Per elaborar subtítols des de bloc de text, primer necessitarem pujar el vídeo a YouTube, ja que posteriorment necessitarem enganxar l'enllaç.

Descarregar un vídeo de YouTube

Un cop tinguem l'enllaç, haurem d'anar a qualsevol pàgina que permeti descarregar vídeos des de YouTube, en aquest cas utilitzarem; yt1d


Un cop aquí, s'ha d'introduir l'enllaç per tal d'escollir la qualitat del vídeo.

2025-01-13 11 11 23-Clipboard.png

Uns segons més tard, hi haurà diverses opcions de qualitat per descarregar el vídeo, se li ha de donar a l'opció de "360" i clicar a "download"

2025-01-13 11 46 41-Clipboard.png

S'obre una pestanya on s'ha de clicar "descarregar", encara que també veurem diferents opcions com modificar la velocitat de reproducció i entrar en el mode "imatge en imatge"

2025-01-13 11 52 20-Clipboard.png

Subtítols automàtics amb ClipChamp

Un cop ja descarregat el vídeo, s'ha d'anar al campus virtual i clicar l'opció "O365"

2025-01-13 12 07 49-Clipboard.png

Un cop aquí, se li ha de clicar a l'opció "Aplicacions". Encara que també veurem diferents opcions com poden ser el Copilot (la IA de Microsoft) o el OneDrive per consultar tots els nostres arxius en el núvol.

2025-01-13 12 20 19-Clipboard.png

Un cop aquí, es selecciona l'opció "totes les aplicacions"

2025-01-13 12 37 11-Clipboard.png

S'obrirà una pestanya amb moltes aplicacions, haurem de seleccionar l'aplicació "Clipchamp"

2025-01-13 12 48 40-Clipboard.png

Un cop aquí, es veuran diferents opcions dins del Clipchamp, com pot ser la de carregar un vídeo, un enregistrament de la pantalla, o un nou projecte de vídeo, cliquem "projecte de vídeo".


2025-01-13 12 54 29-Clipboard.png
2025-01-13 13 03 58-Clipboard.png

Aqui s'obre l'aplicació de Clipchamp. El que s'ha de fer es arrastrar el nostre video a la "timeline"


2025-01-14 09 39 41-Clipboard.png



Quan s'hagi carregat el video, s'ha de seleccionar l'opció "subtítols" a la part dreta de la pantalla

2025-01-14 09 45 03-Clipboard.png


S'obrirà una pestanya, s'ha de clicar "Pruébalo ahora"



2025-01-14 09 48 22-Clipboard.png


S'obre una pestanya on s'ha de seleccionar la llengua en la qual vols els subtítols, en aquest cas català


2025-01-14 09 52 52-Clipboard.png


Ara s'estan generant els subtítols, tardarà uns pocs instants.

2025-01-14 09 56 29-Clipboard.png


Un cop fet, es clica a l'opció "descargar subtitulos"


2025-01-14 09 59 44-Clipboard.png

Postedició de l'esborrany de subtítols

Ajustar els temps

Ara amb l'arxiu en SRT ja descarregat, s'ha d'anar a chatgpt I introduir el següent prompt:Change the timings in this srt subtitle file. I want each subtitle to start 0.06 seconds later but to finish at the currently set time.

Aixo servirá perque el chatgpt utiltzi el temps correctament, perquè els ajusti 6 decimes mes tard. Aixo servirá per a que quedi tot exacte.

Ara nomes queda adjuntar el arxiu que previamente s'ha descarregat a Clipchamp.

2025-01-14 10 25 14-Clipboard.png

Uns segons més tard, el chatgpt haurà ajustat el temps. Només l'haurem de descarregar.

2025-01-14 10 32 48-Clipboard.png

Un cop ja descarregat, l'hem d'obrir i ja podrem començar a treballar.

Edició manual amb un editor de textos

Quan hem obert l'arxiu, veureu que el temps de l'esquerra s'ha ajustat. Ara el que s'haurà d'anar fent, es anar comprovant que no quedin frases despenjades. És a dir: que la frase sigui llegible, que no perdi el seu significat en canviar de línia

2025-01-14 10 58 06-Clipboard.png


Això serà molt important ens podem trobar que quan hàgim acabat, un cop amb els subtítols ficats al vídeo, no es vegi bé o quedi malament.

Alerta! És molt important revisar el contingut del qual s'ha traduït, ja que encara que Clipchamp ho fa força bé, comet alguns errors. Així que s'ha d'anar comprovant, i en cas que alguna paraula no s'hagi transcrit bé, corregir-ho.

També, cal afegir, que es pot donar el cas que quedi alguna paraula penjada, donant el cas que a l'hora de veure el vídeo amb els subtítols activats, es vegin d'una forma molt ràpida i incòmoda, fet que dificultaria molt la lectura. és per això que proposem:


Exemple:


2025-01-14 11 07 38-Clipboard.png

El que farem per evitar això, serà introduir "i veurem" a l'apartat 11, i introduir tres espais a l'apartat 10.


Exemple:

2025-01-14 11 12 50-Clipboard.png

També cal afegir, que s'han d'anar eliminant els espais abans de cada frase, així els subtítols es veuran millor i no tindrem problemes per introduir-lo després.

Subtítols automàtics amb YouTube

Amb aquesta forma, el procés es mes senzill y rapid, així que aquesta forma es molt recomanable


Un cop tinguem el nostre video, caldrà anar a Youtube per pujar el video.

A Youtube hem d'anar a la part dreta i clicar l'opció "create"

2025-01-14 12 16 06-Clipboard.png

Pujar el video a YouTube

Un cop a "create" s'ha de seleccionar l'opció "subir video"

2025-01-14 12 29 25-Clipboard.png


Sortirà una pestanya per seleccionar l'arxiu que volem pujar.


2025-01-14 12 33 51-Clipboard.png


Paràmetres sobre el vídeo

Quan hàgim seleccionat l'arxiu, s'obrirà una pestanya amb diferents opcions sobre el vídeo.


La que ens interessa és la d'idioma del vídeo, haurem de marcar en aquest cas, l'opció de: català


2025-01-14 12 40 55-Clipboard.png

Anirem clicant l'opció "Siguiente", fins a arribar a l'apartat: Visibilidad

Visibilitat del video

Aquí es podran configurar diversos apartats sobre la visibilitat del vídeo, es podrà publicar en privat, ocult o públic. Si volem que sigui un vídeo completament obert per al públic i que el vegi tothom, clicarem l'opció "públic". Si no volem que el vídeo sigui vist seleccionarem les opcions: privat o ocult.

Quan hàgim finalitzat, seleccionem l'opció "guardar"

2025-01-14 12 49 09-Clipboard.png

Un cop havent clicat a "Guardar" s'obrirà una llista amb tots els nostres vídeos publicats a YouTube. S'haurà de clicar al vídeo.

2025-01-14 12 58 08-Clipboard.png

Quan hem clicat al vídeo, ens sortiran moltes opcions sobre el vídeo, les targetes, les estadístiques, però la que ens interessa és la dels subtitols.

2025-01-14 13 04 37-Clipboard.png

Configuració dels subtítols

Aquesta serà la pestanya més important. Aquí finalment podrem configurar els nostres subtítols. Podrem configurar el temps, les faltes d'ortografia, les puntuacions, tot. Quan ho hàgim acabat de configurar, cliquem a "hecho"

2025-01-14 13 08 07-Clipboard.png


Finalment, per visualitzar el nostre vídeo amb els subtítols que acabem de crear, només haurem de clicar l'opció dels subtítols.

2025-01-14 13 12 52-Clipboard.png