Accions

Text multilingüe a l’aula Moodle: diferència entre les revisions

De Recursos docents

Cap resum de modificació
 
(7 revisions intermèdies per 3 usuaris que no es mostren)
Línia 2: Línia 2:
=== Què és ===
=== Què és ===
   
   
La publicació de textos en més d’una llengua a la mateixa aula no és mai una situació idònia. I sense el plugin que mencionem aquí gestionar la publicació ha sigut una tasca força complicada.   
La publicació de textos en més d’una llengua a la mateixa aula no és mai una situació idònia. I sense el plugin que mencionem aquí no és gens atractiu, perquè l'estudiant podrà veure continguts repetits en diferents llengües.   


Parlarem del plugin [[/moodle.org/plugins/atto multilang2|Multi-Language Content]] que permet editar text multilingüe a les nostres aules Moodle de manera fàcil i ràpida.  Així, podem escriure un títol d’una secció o el text d’un recurs o activitat en català, espanyol o anglès i aquest apareixerà en l’idioma que tingui l’usuari seleccionat al seu perfil o en aquella aula en concret.   
Parlarem del plugin [https://moodle.org/plugins/atto multilang2 Multi-Language Content] que permet editar text multilingüe a les nostres aules Moodle de manera fàcil i ràpida. Així, podem escriure un títol d’una secció o el text d’un recurs o activitat en català, espanyol o anglès i aquest apareixerà en l’idioma que tingui l’usuari seleccionat al seu perfil o en aquella aula en concret.   
 
==== Què podem fer ====
Només hem d’escriure a l’editor de text ATTO, seleccionar la paraula o text d’un idioma determinat i clicar el botó de llengua per fixar l’idioma corresponent.
 
 
[[Fitxer:Imageee.png|cap|miniatura|453x453px]]
 
 
Al vídeo següent (sense veu) mostrem el procés.
 
 
https://youtu.be/pVSw_2WUtSI?si=igUAhP-KtjwupxqE
 
 
Aquesta funcionalitat serveix per a totes les activitats i recursos que fan servir l’editor de text ATTO de Moodle.
 
Durant un temps no va funcionar als qüestionaris de Moodle però hem fet les proves pertinents (març 2022) i sí que funciona actualment. Per tant, podeu editar les preguntes fent servir aquest filtre i en funció de l’idioma predeterminat que tingui l’alumnat, podrà veure les preguntes i respostes en un idioma o en un altre.
 
Cal tenir en compte que dels tres idiomes que tenim actualment disponibles a les aules virtuals, generalment només fem servir català i espanyol. En aquest cas si un/a estudiant seleccionat l’anglès d’interfície, no podrà veure cap contingut: li apareixerà tot en blanc. Per això, davant aquest risc, si fas servir el filtre a una aula, cal posar com a mínim un missatge en anglès ben visible, tot indicant que mirin la pàgina en català o espanyol.
 
D’aquesta manera, si publiquem els continguts en format multilingüe a Moodle, podem editar-ho tot una sola vegada incloent-hi els idiomes que convinguin.


=== Què podem fer ===
=== Què podem fer ===
Només hem d’escriure a l’editor de text [[Editor TinyMCE|TinyMCE]], seleccionar la paraula o text d’un idioma determinat i clicar el botó de llengua per fixar l’idioma corresponent.
[[Fitxer:MultilangEditorTinyMCEMoodle.png|center|miniatura|596x596px]]
En la següent imatge mostrem un text amb les marques de català, espanyol i anglès.
[[Fitxer:MultilangEditatEditorTinyMCEMoodle.png|center|miniatura|593x593px]]
Aquesta funcionalitat serveix per a totes les activitats i recursos que fan servir l’editor de text TinyMCE de Moodle, però també per a alguns dels camps que no el tenen, com per exemple el nom d'un recurs o activitat. En aquest cas, caldrà escriure els codis contenidor {mlang xx} i {mlang} a mà. (El codi de llengua xx serà ca, es o en.)


* Editar [https://mon.uvic.cat/udute/text-multilingue-a-laula-moodle/ text multilingüe a l’aula Moodle].
També funciona en el banc de preguntes per mostrar els contingut dels qüestionaris de Moodle en la llengua triada per l'estudiant.


'''Alerta!''' Si només escrivim continguts entre els codis mlang, una persona que mira la pàgina en una tercera possiblement no veurà res. Cal tenir això en compte. Per tant, si fem servir aquest plugin però no posem continguts en anglès, recomanem posar un sol missatge en anglès ben visible entre {mlang en} i {mlang}, tot indicant que cal mirar la pàgina en català o espanyol.


=== Altres informacions i ajudes d'interès ===


El plugin [https://moodle.org/plugins/atto_multilang2 Multi-Language Content] ermet editar text multilingüe a les nostres aules Moodle de manera fàcil i ràpida.
Pots trobar informació detallada (en anglès) a l’ajuda de Moodle sobre [https://moodle.org/plugins/filter_multilang2 Multi-Language Content]


Podrem escriure un títol d’una secció o el text d’un recurs o activitat en català, espanyol o anglès i aquest apareixerà en l’idioma que tingui l’usuari seleccionat al seu perfil o en aquella aula en concret.
__FORÇATAULA__

Revisió de 09:30, 27 feb 2025

Què és

La publicació de textos en més d’una llengua a la mateixa aula no és mai una situació idònia. I sense el plugin que mencionem aquí no és gens atractiu, perquè l'estudiant podrà veure continguts repetits en diferents llengües.

Parlarem del plugin Multi-Language Content que permet editar text multilingüe a les nostres aules Moodle de manera fàcil i ràpida. Així, podem escriure un títol d’una secció o el text d’un recurs o activitat en català, espanyol o anglès i aquest apareixerà en l’idioma que tingui l’usuari seleccionat al seu perfil o en aquella aula en concret.

Què podem fer

Només hem d’escriure a l’editor de text TinyMCE, seleccionar la paraula o text d’un idioma determinat i clicar el botó de llengua per fixar l’idioma corresponent.

MultilangEditorTinyMCEMoodle.png

En la següent imatge mostrem un text amb les marques de català, espanyol i anglès.

MultilangEditatEditorTinyMCEMoodle.png

Aquesta funcionalitat serveix per a totes les activitats i recursos que fan servir l’editor de text TinyMCE de Moodle, però també per a alguns dels camps que no el tenen, com per exemple el nom d'un recurs o activitat. En aquest cas, caldrà escriure els codis contenidor {mlang xx} i {mlang} a mà. (El codi de llengua xx serà ca, es o en.)

També funciona en el banc de preguntes per mostrar els contingut dels qüestionaris de Moodle en la llengua triada per l'estudiant.

Alerta! Si només escrivim continguts entre els codis mlang, una persona que mira la pàgina en una tercera possiblement no veurà res. Cal tenir això en compte. Per tant, si fem servir aquest plugin però no posem continguts en anglès, recomanem posar un sol missatge en anglès ben visible entre {mlang en} i {mlang}, tot indicant que cal mirar la pàgina en català o espanyol.

Altres informacions i ajudes d'interès

Pots trobar informació detallada (en anglès) a l’ajuda de Moodle sobre Multi-Language Content